Հեռավար դպրոց, Հոդվածներ, Մայիսյան հավաք, Uncategorized

Պարսկերենը` հարևան ժողովրդի մշակույթը ճանաչելու ճանապարհին

Ավարտին մոտեցավ ևս մեկ ուսումնական տարի, որը լի էր նոր ձեռքբերումներով, նոր գործընկերներով, հաջողություններով: «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրում դասավանդվող օտար լեզուներից է պարսկերենը, և սովորողները 2018 թ․-ի սեպտեմբերից կարող են ընտրել այն որպես ընտրությամբ գործունեություն։ Continue reading “Պարսկերենը` հարևան ժողովրդի մշակույթը ճանաչելու ճանապարհին”

Հեռավար դպրոց, Հոդվածներ, Մայիսյան հավաք, Uncategorized

Հավաքից հավաք. 2019-2020 ուսումնական տարվա արդյունքների ամփոփում

Ավարտին մոտեցավ ևս մեկ ուսումնական տարի, որը լի էր նուր ձեռքբերումներով, նոր գործընկերներով, հաջողություններով: «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրում դասավանդվող օտար լեզուներից է պարսկերենը, և սովորողները 2018 թ․-ի սեպտեմբերից կարող են ընտրել այն որպես ընտրությամբ գործունեություն։ Continue reading “Հավաքից հավաք. 2019-2020 ուսումնական տարվա արդյունքների ամփոփում”

Հաշվետվություն, Հեռավար դպրոց, Հոդվածներ, Uncategorized

30.03-14.04. ամփոփում

Մարտի 30-ից ապրիլի 14-ի ընթացքում կրթահամալիրը շարունակեց առցանց աշխատանքները:

Առցանց ուսուցման ժամանակ սովորողի և դասավանդողի միջև կապն իրականացվեց հեռահաղորդակցության միջոցով՝ ՏՏ, էլեկտրոնային հասցեների, մասնավորապես՝ բլոգների օգնությամբ: Առցանց աշատանքներն իրականացվեցին մի քանի փուլով. նախ կազմվեց և սովորողներին ուղարկվեց առաջադրանքների և նախագծերի փաթեթները: Սովորողները, ծանոթանալով նախագծերի բովանդակությանը, սկսեցին երկշաբաթյա իրենք աշխատանքները` անընդհատ կապի մեջ գտնվելով ուսուցչի հետ: Continue reading “30.03-14.04. ամփոփում”

Հոդվածներ

Հեղինակային կրթական ծրագրով պարսկերենի դասավանդումը

Մխիթար Սեբաստացի կրթահամալիրում դասավանդվող օտար լեզուներից է պարսկերենը, որը որոշակի դադարից հետո կրկին շարունակեց ուսուցանվել միջին և ավագ դպրոցներում 2018թ․ մարտի 1-ից որպես լրացուցիչ կրթություն։ Իսկ արդեն 2018 թ․-ի սեպտեմբերից կրթահամալիրի սովորողները կարող են ընտրել պարսկերենը որպես հանրակրթական լեզու։ Continue reading “Հեղինակային կրթական ծրագրով պարսկերենի դասավանդումը”

Հոդվածներ, Պարսկերեն 10, Պարսկերեն 11, Պարսկերեն 7, Պարսկերեն 8, Պարսկերեն 9, Փաստեր, Իրանական խոհանոց, Իրանական մշակույթ, Uncategorized

Հաֆթ սին

Նովռուզի ընթացքում Իրանում սփռոցի վրա սեղան է բացվում, որը կոչվում է Հաֆթ սին: Հաֆթ պարսկերեն նշանակում է յոթ, իսկ սինը պարսկական այբուբենի (որի հիմնական մասը փոխառված է արաբական այբուբենից) 15-րդ տառն է, հայերեն սե տառի համարժեքը։ Continue reading “Հաֆթ սին”

Հոդվածներ, Պարսկերեն 10, Պարսկերեն 11, Պարսկերեն 7, Պարսկերեն 8, Պարսկերեն 9, Փաստեր, Իրանական մշակույթ, Uncategorized

Չահարշանբե սուրի կամ Տրնդեզ

Պարսիկները իրենց տարվա (որը համընկնում է հայ հեթանոսական տոմարի հետ՝ տարվա սկիզբը լինելով մարտի 21-ին կամ գարնանային օրուգիշերհավասարին) վերջին չորեքշաբթի օրը նշում են նման ավանդույթով, որ պարսկերեն կոչվում է Չահարշանբե սուրի (չահարշանբե – չորեքշաբթի և սուռ – խնջույք բառերից) կամ կարմիր չորեքշաբթի։ Continue reading “Չահարշանբե սուրի կամ Տրնդեզ”

Հոդվածներ, Փաստեր, Թարգմանություններ, Իրանական մշակույթ

«Սպիտակ հեղափոխություն»

Մոհամեդ Ռեզա Փահլավին՝ 35-րդ եւ վերջին շահը, գահին նստեց, երբ ընդամենը 22 տարեկան էր: Նա միապետ դարձավ, երբ ընթանում էր Երկրորդ աշխարհամարտը: Երիտասարդ Մոհամեդ Ռեզա Փահլավիի ուսերին միանգամից ծանր բեռ ընկավ: Continue reading “«Սպիտակ հեղափոխություն»”

Հոդվածներ, Փաստեր, Թարգմանություններ

Արաբերենի ազդեցությունը նոր պարսկերենի վրա

Արաբական փոխառությունների հիմնական զանգվածը, բնականաբար բաժին է հասնում Արաբական խալիֆայության տիրապետության շրջանին (7-9-րդ դարեր): Հենց այդ ժամանակ էլ արաբերենից պարսկերեն թափանցեցին բառեր եւ բառակապակցություններ: Ընդ որում, բավական մեծ թվով: Այսուհանդերձ, պարսկերենն արաբերենից փոխառություններ է արել նաեւ 9-րդ դարից հետո եւ նույնիսկ նորագույն ժամանակաշրջանում: Այս բառերն ու բառակապակցությունները ներդաշնակորեն մուտք են գործել պարսկերեն: Այժմ նրանք ամբողջովին ենթարկվում են պարսկերենի լեզվահնչունաբանական բոլոր կանոններին: Continue reading “Արաբերենի ազդեցությունը նոր պարսկերենի վրա”